Kirjutamise abivahendid

Määrab õigekirja kontrolli, tesauruse ja poolitamise sätted.

Selle käsu kasutamiseks...

Choose - Language Settings - Writing Aids.


Hoiatav ikoon

Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click Cancel and reopen the Options dialog.


Saadaolevad keelemoodulid

Sisaldab paigaldatud keelemooduleid.

A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog.

Märkuse ikoon

The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only.


Redigeeri

To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears.

Kasutaja sõnaraamatud

Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation.

Uus

Avab dialoogi Uus sõnastik, milles saab anda nime uuele kasutaja määratud sõnastikule või erandite sõnastikule ning määrata selle sõnastiku keele.

Uus sõnastik

In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.

Nimi

Määrab uue kasutaja määratud sõnastiku nime. Faililaiend "*.DIC" lisatakse automaatselt.

Keel

Keele valimisega saab kasutaja määratud sõnastiku kasutamist piirata. Kui valida Kõik, siis kasutatakse sõnastikku sõltumata aktiivsest keelest.

Erandid (-)

Määrab, kas kontrollimisel soovitakse hoiduda teatud sõnadest tekstis. Sel viisil saab koostada kõigi ebasoovitavate sõnade sõnastiku. Kui see sõnastik on aktiivne, antakse kasutajale õigekirja kontrollimise ajal teada, et kirjutatud sõnast oleks soovitatav hoiduda.

Redigeeri

Avab dialoogi Kohandatud sõnastiku muutmine, milles saab kasutaja määratud sõnastikku sõnu lisada või redigeerida olemasolevaid kirjeid.

In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion.

Sõnastiku redigeerimise alguses kontrollib programm sõnastikufaili staatust. Kui fail on kirjutuskaitstud, ei saa seda muuta. Nupud Uus ja Kustuta on sel juhul deaktiveeritud.

Raamat

Määrab redigeeritava raamatu.

The List of Ignored Words (All) includes all words that have been marked with Ignore during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.

Märkuse ikoon

Raamatut IgnoreAllList ei saa deaktiveerida ega kustutada. Kustutada saab ainult tema sisu. Seda tehakse ka automaatselt igal LibreOffice'i sulgemisel.


Keel

Omistab valitud sõnastikule uue keele.

Sõna

Siia saab sisestada uue sõna sõnastikku lülitamiseks. Allpool olevas loendis on näha kohandatud sõnastiku praegune sisu. Sõna valimisel loendist kuvatakse see tekstiväljal. Kui sisestada sõna järele võrdusmärk, näiteks "Automaatlõpetamine=", siis sõna ei poolitata automaatselt, samuti ei anta selle kohta poolitamise soovitust. Kui sisestada aga "Automaat=lõpetamine", siis poolitatakse sõna või soovitatakse poolitamist võrdusmärgi kohal.

Poolitamisel toimuvate erimuutuste tähistamiseks saab võrdusmärgi asemel kasutada kandiliste sulgude plokki. Võimalikud muutused on järgmised. (1) Märkide lisamine, nt tug[g]gumi annab tulemuseks rootsi liitsõna "tuggummi" korrektse poolituse "tugg- gummi", s.t poolituskoha ette lisatakse "g". (2) Määratud arvu märkide eemaldamine, nt paral·[1]lel annab tulemuseks katalaani sõna "paral·lel" korrektse poolituse "paral- lel", s.t eemaldatakse üks märk enne poolituskohta. (3) Märkide lisamine ja eemaldamine, nt cafee[2é]tje annab tulemuseks hollandi sõna "cafeetje" korrektse poolituse "café- tje", s.t eemaldatakse kaks märki enne poolituskohta ja lisatakse "é".

Replace By or Grammar By

This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the "Word" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.

Uus

Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries.

Sätted

Siin määratakse õigekirja kontrolli ja poolitamise sätted.

Redigeeri

Vajadusel mõnda väärtust muuta tuleb valida kirje ja vajutada nupule Redigeeri. Ilmub dialoog uue väärtuse sisestamiseks.

Suurtähtedega kirjutatud sõnade kontroll

Määrab, et õigekirja kontroll hõlmab ka suurtähtedega kirjutatud sõnu.

Numbreid sisaldavate sõnade kontroll

Õigekirja kontrolli käigus kontrollitakse ka numbreid sisaldavaid sõnu.

Eriregioonide kontroll

Lubab õigekirja kontrollil kontrollida eriregioone, nagu joonistuste tekst.

Õigekirja kontroll teksti sisestamisel

Õigekirja kontrollitakse teksti sisestamise ajal automaatselt ja vigased sõnad joonitakse alla.

Kirjavigu eristatakse dokumendis punase allajoonimisega. Kui asetada niimoodi märgitud sõna kohale kursor, siis saab avada kontekstimenüü asendussoovituste kuvamiseks. Loendist mõne sõna valimisel asendab see kahtlusaluse sõna. Kui nüüd teha sama viga uuesti, märgitakse see jälle veaks.

Et lisada sõnade paar Automaatkorrektuuri asendustabelisse, tuleb avada Automaatkorrektuuri kontekstimenüü ja valida Automaatkorrektuur. Alammenüüst tuleb valida sõna. Sõna asendatakse ja sama sõnapaar lisatakse asendustabelisse.

Minimaalne poolituseks vajalike märkide arv sõnas

Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.

Märke enne reapiiri

Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.

Märke pärast reapiiri

Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.

Poolitatakse ilma järelepärimiseta

Määrab, et käsitsi poolitamist ei paluta kunagi. Kui väli on märkimata, siis pakutakse tundmatu sõna korral poolituse sisestamise dialoogi.

Poolitatakse eriregioonides

Määrab, et poolitatakse ka allmärkustes, päistes ja jalustes.

Hoiatav ikoon

Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click Cancel and reopen the Options dialog.